Cuentos para Algernon

Cuentos para Algernon, que es el blog de Marcheto, ha sido mi descubrimiento del año. Al menos. Quizás por ello publico una noticia como artículo, algo que casi nunca hago (vago que es uno, ya se sabe). Y por si no me queréis aguantar, os envío a la presentación del blog directamente:

 

Cuentos para Algernon: presentación.

 

Motivos tengo de sobra. De buen e-gorrón podría empezar diciendo que publica relatos gratis... esto... ¡ejem!... esto es lo que estoy haciendo, parece :P. Hasta ahí..., se podría pensar. De "hasta ahí", nada, que no he acabado: son relatos magníficos, al menos los siete que me he metido entre pecho y espalda en las últimas 24 horas. Pero no queda ahí: nuestra bloggera contacta con el autor, pide permiso para publicar su cuento, lo T-R-A-D-U-C-E ( y juro, ya que lo he hecho en el pasado, que las traducciones son muy buenas) y pone todo ese trabajo a disposición de los apasionados de CF, fantasía y terror para que los difrutemos. Me quitaría el sombrero si no fuera más tipo de boina.

 

En fin, dejo de dar la brasa y doy espacio a Marcheto para explicarse:

 

Hace unos meses decidí apuntarme por primera vez para poder votar en los premios Hugo y me embarqué en la muy gratificante tarea de leer los títulos finalistas. Y, mientras los leía, no dejaba de pensar que era una pena que la mayoría de esas obras, sobre todo los relatos, nunca fueran a ser traducidas al español. Por otra parte, pero en esas mismas fechas, la crisis obligó a cerrar a la editorial con la que había venido colaborando como traductora durante estos últimos años. Eso me iba a obligar a tener que empezar a buscar otra editorial, lo que me daba una pereza enorme. Y además, cuando finalmente la encontrara, tendría que cruzar los dedos para que el libro que me asignaran me resultara medianamente motivador y el plazo lo suficientemente holgado como para que pudiera cumplirlo sin estresarme demasiado.

 

Fue entonces cuando se me ocurrió otra posibilidad. Dado que afortunadamente no vivo de la traducción, ¿por qué no dedicarme a traducir sin agobios lo que realmente me apetecía? ¿Por qué no dedicarme a traducir relatos que me hubieran gustado especialmente para luego colgarlos en internet y ponerlos gratuitamente a disposición de todo aquel que estuviera interesado en leerlos?

 

Por si fuera poco, Cuentos para Algernon parafrasea Flores para Algernon, de Daniel Keyes, el libro con que se inauguró nuestro Club de Letura hace 4 años. Mi ejemplar de la novela, de la  difunta editorial Orbis, me vigila desde la estantería. Se le ve contento.

 

Termino: si quieréis echar una manita a Algernon, que sigue perdidito en el laberinto, pasaos por el blog. Me lo agradeceréis. Y, por supuesto, ¡GRACIAS MARCHETO!

 


Consulta la comparativa de eReaders en Español, más completa de internet.

Podría interesarte...

 

 

 

 

 

Obra colectiva del equipo de coordinación ZonaeReader

También en redes sociales :)