Entrevista a Daniel Wolf, autor de "La luz de la tierra"

En este foro los usuarios podrán subir las noticias que se vayan produciendo, sobre la temática de la web, y también se abrirá un hilo por cada noticia que se publique en la página principal.

Moderadores: Juan, Moderadores

Avatar de Usuario
00151
Moderador
Mensajes: 1605
Registrado: Mié Feb 06, 2013 8:51 pm
Contactar:

Entrevista a Daniel Wolf, autor de "La luz de la tierra"

Mensaje por 00151 »

Daniel Wolf es el seudónimo elegido por el escritor alemán Christoph Lode para escribir la serie de novelas históricas protagonizadas por la família Fleury. Por ahora, se han traducido al español "La sal de la tierra" y "La luz de la tierra".


 


¿Me podría nombrar sus escritores favoritos?


Durante los últimos años mis preferencias de lectura han cambiado. Por lo que es difícil hablar de un escritor favorito. Sin embargo tengo un grupo de escritores a los que soy fiel durante mucho tiempo. Estos son Fred Vargas, Terry Pratchett, Stephen King, Neil Gaiman y Carlos Ruiz Zafón. Actualmente también me gusta Richard Adams, es muy bueno.


 


Ya sé que es una pregunta complicada, ¿pero puede decir sus tres novelas favoritas?

It” (Stephen King), “La Sombra del Viento” (Carlos Ruiz Zafón) y  “Huye rápido, vete lejos” (Fred Vargas).


 


¿Y me puede decir alguna que no haya cumplido sus expectativas?

De vez en cuando hay libros que no me gustan. Claro, eso no quiere decir que sean malos. La literatura es esencialmente una cuestión de gusto. Tiene mucho que ver mi estado de ánimo actual si me atrae un libro o no.


 


¿Qué es lo último que ha leído?

Watership Down (La
colina de Watership) de Richard Adams.


 


¿Recuerda la primera novela que leyó?

Creo que fue un libro sobre Robin Hood, el héroe de mi infancia. Hasta con mi mejor esfuerzo no recuerdo el título del libro.


 


¿Cuáles son sus géneros literarios favoritos a la hora de escoger lectura?

Leo casi de todo: Fantasía, crímenes y misterio, ciencia ficción, literatura convencional y por supuesto las novelas históricas.


 


Usted escribe novelas históricas, ¿ha pensado en escribir novelas de otros géneros literarios?

Ya lo hice antes de la Saga de Fleury, escribí una trilogía de fantasía para el lector joven, la serie “Pandamonia.” Me encanta el género de fantasía y sin duda voy a volver allí. Además, estoy jugando con la idea de escribir una historia de crimen o novela de suspenso.


 


¿Qué autores han influido más en su estilo narrativo?

Aproximadamente son los autores de la primera pregunta con la excepción de Richard Adams, al quien descubrí recientemente. Ken Follet, debe mencionarse.


 


¿Cuántos años tenía cuándo empezó a escribir?

Los primeros intentos que hice como un adolescente, cuando tenía quizá 15 o 16 años. Después pasaron otros 7 u 8 años antes de que me acercara al asunto más seriamente. Terminé mi primera novela a los 24.


 


¿Sabría usted explicar cómo empezó a escribir?


Comencé como la mayoría de otros autores, con cuentos. Sobre todo del género de la fantasía, luego otras cosas, tales como sátira política. Muy poco de esos cuentos fueron terminados. Escribía unas cuantas páginas y de alguna manera se desvanecían. Solamente en los primeros años de mi década de los veinte fui capaz de terminar textos más largos. En ese periodo de tiempo mi primera novela entró en función.


 


¿Todavía conserva su primera novela? ¿Llegó a publicarla?

Todavía tengo la primera novela en algún lugar que nunca fue publicada. Y eso es una buena cosa. Era una historia muy cruda sobre vampiros, demonios y un perro inteligente dentro de una clínica psiquiátrica. Y si lo leo hoy, mi cara se ruborizaba de vergüenza. Algunas ideas en ella, algunos de sus personajes y el humor me gusta todavía.


 


¿Cuáles son sus planes de futuro? ¿Tiene alguna novela en marcha?

Por el momento, estoy escribiendo la cuarta parte de la Saga Fleury, la cual casi termino. El libro interpreta la época de la gran plaga de 1347-50 y es acerca de la medicina medieval porque un miembro de la familia Fleury se convierte en médico.



 


Comenzaré por el principio, ¿cómo eligió el título de la novela de "La luz de la tierra"?

La novela habla de la procedencia a un nuevo tiempo, de anhelo por conocimiento, la esperanza y la lucha contra lo viejo/tradicional, que detiene nuevos pensamientos. Este tema también debería estar representando en el título del libro. El verso bíblico “La luz de la tierra,” se ofreció.


 


Para escribir “La luz de la tierra” usted tuvo que hacer un gran trabajo de investigación sobre la historia del siglo XIII, ¿fue complicado encontrar todos los datos necesarios?

Parcialmente. Algunos hechos son bastante fáciles de investigar. ¿Cuándo gobernó este o aquel rey? ¿Cómo se vestía la gente en el siglo XIII? ¿Cómo produjeron libros? Esas son preguntas, donde uno encuentra rápidamente las respuestas. Se vuelve más difícil, una vez que se quiere entender la mentalidad de aquellos tiempos: ¿En qué creen los pueblos medievales? ¿Cómo se explicaban el mundo? ¿Cuál era su actitud hacia las nuevas ideas? Sobre estos temas consulté a especialistas en los temas.


 


“La luz de la tierra” es la continuación de “La sal de la tierra”. ¿Cuándo escribió la “La sal de la tierra” ya tenía en mente escribir la continuación o surgió después?

Cuando escribí "La sal de la tierra," ya sabía que venía una continuación. Recopilé tanto material que no era posible contenerlo en un solo libro. Quería desesperadamente escribir el segundo libro.


 


¿Cómo surgió la idea del argumento de la novela, la ciudad de Varennes convertida en ciudad próspera gracias al comercio y educación y sus posteriores problemas?

Varennes toma un desarrollo que muchas ciudades de los siglos XII y XIII pasaron. Primero vino el comercio, después el esfuerzo para la libertad de los ciudadanos. Luego el ascenso hacia un centro de educación con las escuelas propias y universidades. Quería escribir sobre este tema durante mucho tiempo y combinar estos hechos históricos con hechos ficticios. Así es como se desarrolló la idea de "La sal de la tierra" y "La luz de la tierra".


 


¿Cuánto tiempo necesitó para acabar la novela?

En general tardé 20 meses.


 


Si tuviese que elegir una escena complicada de escribir, ¿cuál sería?

Toda la historia de amor entre Remy y Philippine era difícil de escribir. Las historias de amor son siempre un desafío. Si no eres cuidadoso se vuelve rápidamente cursi y tonto.


 


¿Y su escena favorita?

Las discusiones entre Remy y el Caballero templario Nicolás. Me gusta mucho, como cuando Nicolas compara Remy con Robin Hood. Fue muy divertido escribir estos diálogos.


 


¿Se siente identificado con algún personaje de “La luz de la tierra”?

No


 


Michel Fleury es un personaje con una gran personalidad, ¿cuál es el origen de este personaje?

En el siglo XI, había un ciudadano en Colonia que estaba protestando/resistiendo contra el arzobispo para poner a través de las libertades y simplificar el comercio para los ciudadanos. Por desgracia su nombre no se transmite. Su historia fue la inspiración para Michel.


 


Sorprende que en el siglo XIII las mujeres pudiesen comerciar, como es el caso de Isabel, ¿su personaje se basa en alguna mujer real?

Los tiempos medievales ciertamente no fueron los más fáciles para las mujeres. Aun así contra todas las restricciones siempre había mujeres que eran personalidades fuertes que se afirmaron en el mundo medieval de los hombres, por ejemplo Hildegarde von Bingen o Eleonore von Aquitanien. Esto era así en el comercio también. En Nuremberg había la famosa mujer mercantil Agnes Praun. En Colonia la comerciante de especias, Greta zom Barde. Isabel se basa en estos modelos.


 


Algunos escritores crean sus personajes basándose en personas de su entorno, ¿ha sido su caso en “La luz de la tierra”?

Nunca modelaría un personaje basado en una persona real, uno solo puede tener problemas al hacerlo. Pero por supuesto observo a gente en mi ambiente y les doy a mis protagonistas rasgos de carácter individuales de amigos o conocidos. Cuando escribí “La luz de la tierra”, me senté en un café y estaba viendo a la gente. Algunos de estos ahora son parte de mi novela en una forma cambiada.


 


La última pregunta, ¿cómo fue el proceso para elegir la portada?

Acerca de la portada, las novelas en ambos idiomas fueron diseñadas por una agencia contratada por el editor. Yo no tuve influencia en ello.


 


Fuente: Las Palabras Descarriadas


Última edición por 00151 el Vie May 12, 2017 8:27 pm, editado 1 vez en total.
Razón: Editar
Imagen
Responder

Volver a “NOTICIAS”