Rumores sobre Danza de dragones (Canción de hielo y fuego 5)
Moderador: Saboteadora
Rumores sobre Danza de dragones (Canción de hielo y fuego 5)
Pese a que es una información no oficial, en este blog dicen que la fecha de salida de Danza de dragones, la quinta entrega de la saga Canción de hielo y fuego, saldrá a la venta en español el 26 de abril de 2011. Supongo, de todas formas, que lo tendremos en amazon en inglés muchos meses antes (para los impacientes xD)
En el blog dicen que son fuentes de total confianza y hasta hablan de el número de traductores que utilizará Gigamesh. Esperemos que sea cierto, porque yo cada día temo más que no le de tiempo de terminar la saga.
Más info
A ver si el vago de George R. R. Martin, se deja de viajes, comics y demás y lo confirma en su "not a blog".
P.D. No sé si esta es la sección adecuada para tratar estos temas, si no fuese así, disculpas de antemano
En el blog dicen que son fuentes de total confianza y hasta hablan de el número de traductores que utilizará Gigamesh. Esperemos que sea cierto, porque yo cada día temo más que no le de tiempo de terminar la saga.
Más info
A ver si el vago de George R. R. Martin, se deja de viajes, comics y demás y lo confirma en su "not a blog".
P.D. No sé si esta es la sección adecuada para tratar estos temas, si no fuese así, disculpas de antemano
Re: Rumores sobre Danza de dragones (Canción de hielo y fueg
Ufff que dices??? En serio???
No se, me he metido en el foro de Asshai y no saben nada, les he dejado la noticia a ver si comentan algo y os informo.
PD: Por favor que sea ciertoooo!!! que me lo leo en coreano si hace falta.
No se, me he metido en el foro de Asshai y no saben nada, les he dejado la noticia a ver si comentan algo y os informo.
PD: Por favor que sea ciertoooo!!! que me lo leo en coreano si hace falta.
“Di el nombre y morirá, mañana, o dentro de una luna, o dentro de un año. Uno no vuela como los pájaros, pero mueve un pie, y luego otro, y un dia uno llega, y el rey muere”
Tahi
Fecha Inicio: 05-10-10
Título: El Castillo de la Magia
Autor: David Eddings
Lector: Kindle 3 Wi-fi
Tahi
Fecha Inicio: 05-10-10
Título: El Castillo de la Magia
Autor: David Eddings
Lector: Kindle 3 Wi-fi
Re: Rumores sobre Danza de dragones (Canción de hielo y fueg
Ja, ja, ja .....
n-esima noticia de la salida de "danza" .... ....... y no me fio ni un pelo, claro.
El cabrito del Martin decia en el volumen 4 que ya tenia escritas cosas de los personajes que no salian. Ja, ja, ja. hasta que no lo vea impreso no me lo creeré.
Pero gracias por la noticia, cajainas. Creo que el deseo de que salga nos puede a los forofos de esta saga, pero ya he dicho en algun otro hilo que para mi que el Martin palma y nos quedamos con un palmo de narices. Bueno, tengamos fe.
n-esima noticia de la salida de "danza" .... ....... y no me fio ni un pelo, claro.
El cabrito del Martin decia en el volumen 4 que ya tenia escritas cosas de los personajes que no salian. Ja, ja, ja. hasta que no lo vea impreso no me lo creeré.
Pero gracias por la noticia, cajainas. Creo que el deseo de que salga nos puede a los forofos de esta saga, pero ya he dicho en algun otro hilo que para mi que el Martin palma y nos quedamos con un palmo de narices. Bueno, tengamos fe.
Re: Rumores sobre Danza de dragones (Canción de hielo y fueg
No os hagáis ilusiones.
Dejando de lado los 3 años que tardó en traducir Festín (debido a ciertos problemas personales que tuvo la traductora), en gigamesh suelen ser "lentos" en los lanzamientos de las distintas entregas de Canción de Hielo y Fuego. Vale que la traducción es de alta calidad, pero si al tiempo que le dedican a la traducción se le suma el encajar la salida en fechas que les vengan bien comercialmente hablando vemos que la distancia temporal entre la salida del volumen en inglés y en castellano es, principalmente para los fans, exasperante.
Dejando de lado los 3 años que tardó en traducir Festín (debido a ciertos problemas personales que tuvo la traductora), en gigamesh suelen ser "lentos" en los lanzamientos de las distintas entregas de Canción de Hielo y Fuego. Vale que la traducción es de alta calidad, pero si al tiempo que le dedican a la traducción se le suma el encajar la salida en fechas que les vengan bien comercialmente hablando vemos que la distancia temporal entre la salida del volumen en inglés y en castellano es, principalmente para los fans, exasperante.